Est-ce que Santé Canada exige que tous les documents soient traduits en français?


 

EST-CE QUE SANTÉ CANADA EXIGE QUE TOUS LES DOCUMENTS SOIENT TRADUITS EN FRANÇAIS?

Pas du tout. Les deux langues officielles au Canada, l’anglais et le français, sont acceptées. Cela étant dit, les dossiers réglementaires sont habituellement soumis à Santé Canada en anglais. Les dossiers en français, ou les pièces justificatives en français, sont également acceptables, mais l’examen pourrait être un peu plus difficile puisque la plupart des réviseurs de Santé Canada sont anglophones. Même s’il n’est pas nécessaire de soumettre des documents dans les deux langues à Santé Canada, la traduction française du formulaire de consentement éclairé doit être produite et disponible pour les patients francophones. De plus, il existe des règles linguistiques spécifiques à respecter sur les étiquettes canadiennes. Cela étant dit, Santé Canada a établi des cibles standards de délais de révision qui sont respectées et qui ne sont pas influencées par la langue de présentation choisie.



Pour toute question sur le processus canadien d’examen et de réglementation des médicaments qui n’est pas couverte dans cette section, n’hésitez pas à communiquer directement avec nous.